Categoría: Informática

Cosas de informática, en general

Hoy Meteogalicia acaba de publicar la aplicación MeteoSIX Mobile para dispositivos Android, y la API pública del MeteoSIX.

MeteoSIX Mobile: Predicción meteorológica y oceanográfica personalizada en tu móvil

MeteoSIX Mobile: Predicción meteorológica y oceanográfica personalizada en tu móvil

 

Si ya leísteis algo sobre el proyecto MeteoSIX, sabréis que es un proyecto que se ha llevado a cabo por MeteoGalicia, el Grupo de Arquitectura de Computadores de la Universidad de A Coruña (del que formo parte), el Laboratorio de Sistemas de la Universidad de Santiago de Compostela y el CESGA.

La API del MeteoSIX permite un acceso estructurado y organizado a la ingente cantidad de información meteorológica y oceanográfica proveniente de las salidas de las ejecuciones de los modelos de predicción numérica que Meteogalicia ejecuta diariamente. Estas salidas están disponibles a través de un THREDDS, que ya organiza bastante bien la información y la pone pública a través de servicios estándar y no estándar. Lo que hace la API es permitir un acceso más simplificado a esa información, via peticiones HTTP GET o POST y respuestas en GeoJSON, GML, KML o HTML. ¿Quieres acceder a ella? Es pública. Échale un ojo al manual de usuario: en castellano o en gallego.

Además del API, se ha publicado también la aplicación MeteoSIX Mobile para Android.

Pantallazo de MeteoSIX Mobile

Pantallazo de MeteoSIX Mobile

Permite obtener la predicción para la ubicación actual o para cualquier punto de Galicia, tanto en tierra como en mar, y alrededores (la salida efectiva comprende zonas del norte de Portugal, Asturias, Castilla León…). Todo esto de un modo geolocalizado: proporciona una vista de mapa donde, además de poder ver los resultados de las búsquedas de lugares realizadas, puedes seleccionar un punto arbitrario para ver la predicción para ese punto.

 

Pantallazo de MeteoSIX

Pantallazo de MeteoSIX

MeteoSIX Mobile está en el Android Market, y también te puedes descargar directamente el apk.

Personalmente este proyecto me ha parecido muy interesante desde el principio. Las posibilidades que se abren al crear una IDE meteorológica y oceanográfica tan completa y tan potente son infinitas. Y ahora las puertas están, por fin, abiertas, gracias a la API pública. Desde el proyecto MeteoSIX estamos deseando que se utilicen esos datos de cuantas maneras sea posible, así que si tienes una idea, un prototipo de aplicación en la cabeza, lo que sea… adelante!

 

Post to Twitter Post to Facebook

Hoxe pola mañán, Sabela Barreiro, Juan Porta e máis eu lanzamos ó Android Market a aplicación TradutorGalego.

Logo de TradutorGalego

Trátase dun tradutor centrado na lingua galega. Traduce palabras ou textos de ata 2500 caracteres do galego ao español, catalán, inglés ou francés, e viceversa. Este é o QR-Code para descargar a aplicación:

QR-Code de TradutorGalego

A aplicación emprega de fondo o tradutor dispoñible en http://www.xunta.es/tradutor/text.do. E a verdade é que funciona moi ben, traduce os textos de xeito moi fiel.

Pero a cousa non queda aí.Ao lanzamento de ConxuGalego seguiulle o de DicionarioGalego ao cabo dunha semana. Algo máis tardamos en desenvolver este tradutor galego. O caso é que decidimos agrupar conceptualmente estas tres aplicacións no que démos en chamar GalApps: Toda a lingua galega no teu peto. Constitúe, de feito, unha suite de aplicacións da lingua galega para Android. O lanzamento de TradutorGalego foi acompañado da posta en marcha da web de GalApps, http://galapps.es, que recolle toda a información das tres aplicacións, e tamén dos tres creadores, Sabela Barreiro, Juan Porta e máis eu.

Web de GalApps

Aspecto que presenta a web de GalApps

Xa o sabemos (e inclúome), se non falamos ben galego, é, definitivamente, porque non queremos. De novo aproveito para agradecer a Marcos García e todo o equipo do grupo ProLNat@GE da Universidade de Santiago de Compostela e Cilenis, creadores do conxugador de verbos que emprega ConxuGalego, e que nos apoiaron (e apoian) en todo canto podemos necesitar. Tamén agradecemos a @MarcusFernandez, de @CodigoCero, que nos están a difundir nesta singradura tecno-lingüística que estamos a emprender. [1] [2] [3].
Agardamos que vos guste. E, coma sempre, acéptanse suxerencias, opinións, críticas… E para elo, e para seguir ben a actualidade das aplicacións, e de GalApps en xeral, estade atentos á nosa conta de Twitter: @GalApps (é a mesma que empregabamos para ConxuGalego, cun nome de usuario novo). A acollida que tivo no día de hoxe non poido ser mellor. Unha chea de novos seguidores en Twitter e outra chea de felicitacións de moita xente á que só lles podemos agradecer enormemente o seu apoio.

Deixo aquí as tres ligazóns ás respectivas aplicacións:

QR-Code de ConxuGalego

QR-Code de DicionarioGalego

QR-Code de TradutorGalego

PD: a internacionalización en PHP apesta. grgrgrggrggrrgrrrr…

Post to Twitter Post to Facebook

ConxuGalego

Onte, Sabela Barreiro e máis eu lanzamos ConxuGalego ó Android Market.

Trátase dunha aplicación para dispositivos con Android que permite conxugar calquera verbo en galego, ben sexa este regular ou irregular.

Inda non temos datos oficiais de descargas deste release day, pero a acollida que tivo no Twitter (@GalApps) non puido ser mellor, e superou con creces as nosas expectativas.

A aplicación é sinxela: un cadro de busca onde introducir un infinitivo, e unha pantalla onde se amosan tódolos tempos verbais conxugados (podes velas aquí).

O conxugador que funciona por detrás é unha modificación do software Conshuga do Departamento de Gramática da USC. En canto ó desenvolvemento para Android, Sabela encargouse de todo o relativo a de deseño (e de moitas outras cousas…), e a min tocoume darlle ó código.

Funciona para móbiles con Android 2.0 en adiante, está dispoñible no Android Market e é de balde.

QR-Code de ConxuGalego

Post to Twitter Post to Facebook

Como sabréis si seguís el blog, el pasado 30 de junio realicé la presentación del proyecto MeteoSIX en las conferencias INSPIRE 2011. Aquí podéis ver la presentación.

Post to Twitter Post to Facebook

Desde enero del año pasado (2010), MeteoGalicia, el Laboratorio de Sistemas de la Universidade de Santiago de Compostela, el Grupo de Arquitectura de Computadores de la Universidade de A Coruña (del que formo parte) y el CESGA estamos trabajando en el proyecto MeteoSIX, cuyo objetivo es crear una IDE meteorológica para Galicia.

Pantallazo de MeteoSIX

Pantallazo de MeteoSIX

La idea del proyecto es organizar y estructurar la ingente cantidad de datos meteorológicos y oceanográficos que posee MeteoGalicia, y publicarlos a través de diferentes servicios, a través tanto estándares OGC (WMS, WFS, WCS, SOS…) como otros estándares de facto en la comunidad científica (NetCDF Subset, OPeNDAP…). Como resultado -quizás el más visible- se publicará un Geoportal que contendrá un visor geográfico en el que se podrán superponer capas que representan gráficamente distinta información meteorológica y oceanográfica, y se podrá consultar esa información para cada punto clickando en el mapa, a diferencia de lo que se utiliza ahora, que, en cuanto a predicción, son mapas elaborados de manera semi-manual por el personal de MeteoGalicia. Sin embargo, la propia publicación de los datos a través de estándares es otro resultado, como he comentado quizás no tan visible para el público general, pero sí para las comunidades científica, meteorológica y oceanográfica, y del mundo GIS en general.

Es importante señalar que los datos que se manejan provienen -generalizando- de dos fuentes principales: los datos de observación, que son aquellas mediciones realizadas por la multitud de sensores de los que dispone MeteoGalicia, y los datos de predicción numérica, que son aquéllos que provienen de los resultados de la ejecución de distintos modelos numéricos de predicción meteorológica y oceanográfica que tiene lugar en el supercomputador Finisterrae, en el CESGA.

Pantallazo de MeteoSIX

Pantallazo de MeteoSIX

Los datos de observación, a su vez, provienen de multitud de sistemas de sensores muy heterogéneos (tanto en sus mecanismos, como en la propia información que recogen, como en la forma en que la transmiten), desde estaciones meteorológicas hasta radiosondas, pasando por datos de satélite, boyas, etc.

Los datos de predicción provienen de las salidas resultantes de las distintas ejecuciones de los distintos modelos numéricos que corren en el Finisterrae, y como cualquier predicción y cualquier simulación, no son infalibles, pero son las mismas en las que se basan los predictores para realizar sus predicciones operativas, y lo que proporciona esta herramienta es el acceso a esa fuente de datos de una manera estructurada y geolocalizada.

El proyecto se enmarca dentro de la directiva INSPIRE, una norma europea (con sus correspondientes transposiciones legales en cada país miembro, como la LISIGE en España) que obliga a los países a publicar la información geográfica de la que dispone a través de los estándares correspondientes. En concreto, responde a los temas enumerados en los puntos 13, 14 y 15 del anexo III de la directiva (condiciones atmosféricas, features meteorológicas geográficas y features oceanográficas geográficas). Los planes contemplan la publicación de la primera versión del geoportal a lo largo de este año.

Esta semana me encuentro en Edimburgo con motivo de la conferencia INSPIRE y mañana presentaré el proyecto. La presentación estará disponible tras la conferencia en el sitio web de la misma.

Post to Twitter Post to Facebook